la dispute du 2 avril 2012

J'ai eu la chance et la malchance de voir Edih Clever à l'Odéon mais comme je ne comprends pas l'allemand,j'ai été obligée de partir après le premier monologue(il n'y avait pas de surtitres à l'époque)J'étais donc réjouie de voir Botho Strauss en anglais ,étant bilingue mais j'imagine que vu la rapidité du débit de Cate Blanchett et son accent australien(très léger) il était quasiment impossible à un spectateur non anglophone de suivre le dialogue et de lire les surtitres trop longs en même temps. Comment apprécier honnêtement une pièce dans ces conditions.En ce qui me concerne,j'ai trouvé Cate Blanchett éblouissante et ses faire valoir très convenables surtout au rang S;Vu qu'en 2012 la cabine téléphonique est presque anachronique,je ne vois pas l'intérêt de parler en euros!Mais ceci est un détail au regard de l'ensemble de la pièce qui a bien vieilli à l'ère de l'incommunicabilité et du portable permanent .Je retourne voir la pièce au 3e rang cette fois ci§Accéder à la radio