Podcast Et si on parlait français ?

Podcast Radio Classique Et si on parlait français ? avec Karine Dijoud
Radio Classique
Émission animée par
Karine Dijoud

Karine Dijoud présente une chronique du lundi au vendredi, à 7h20. Pour ne rater aucun épisode de Et si on parlait français ?, n'hésitez pas à vous abonner. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

663 épisodes disponibles en replay et MP3

D'où viennent les mots « kiosque », « bagatelle » et « yaourt » ?
Durée : 1m32s1.4 MB
TÉLÉCHARGER
Vous pouvez écouter cet épisode en streaming ou le télécharger au format MP3 pour une écoute hors ligne.

Aujourd'hui dans Et si on parlait français ?Karine Dijoux explore l'origine de certains mots français courants mais dont on ne soupçonne pas toujours la provenance. Elle nous fait découvrir que des termes comme kiosque, bagatelle ou yaourt ont en réalité des racines étrangères, notamment turques et italiennes. Un épisode qui nous rappelle que la langue française est un riche mélange d'influences diverses.

Avez-vous déjà dit « J'ai été traumatisé par ce film » ? Ces mots vidés de leur signification
Durée : 2m00s02-07-20261.83 MB
TÉLÉCHARGER

Dans cette émission du podcast Et si on parlait français ?, Karine Dijoud explore comment certains termes techniques issus de la médecine et de la science ont perdu leur sens d'origine. Elle déconstruit l'utilisation abusive de mots comme traumatiser, schizophrène ou bipolaire, qui sont devenus des expressions courantes, vidées de leur signification médicale précise. Cette chronique invite à réfléchir sur la façon dont le langage évolue et s'appauvrit, rendant plus difficile la compréhension des situations réellement problématiques.

« Parle à ma main » ou « je t'ai cassé » : ces expressions belliqueuses des années 80 et 90
Durée : 2m15s01-07-20262.08 MB
TÉLÉCHARGER

Aujourd'hui, dans Et si on parlait français ?, Karine Dijoud revient sur le vocabulaire belliqueux des années 80 et 90. Elle mentionne notamment parle à ma main, c'est celui qui dit qui y est et je t'ai cassé. Une occasion d'expliquer l'origine et la signification d'expressions devenues cultes.

« C'est trognon » ou « la classe à Dallas » : les expressions cultes des années 80 et 90
Durée : 2m27s30-06-20262.24 MB
TÉLÉCHARGER

Dans cette chronique du podcast Et si on parlais français ?, David Abiker nous plonge dans le vocabulaire tendance des décennies 80 et 90. Des expressions comme c'est trop de la balle, c'est trognon ou encore Cool Raoul sont passées au crible, révélant leurs origines et leur utilisation à l'époque. Un voyage nostalgique pour les auditeurs de la quarantaine, et une découverte amusante pour les plus jeunes.

Connaissez-vous le sens de « être à son prime » ou « gérer son football » ? Ces mots qui changent de sens selon les générations
Durée : 2m02s29-06-20261.86 MB
TÉLÉCHARGER

Aujourd'hui, dans Et si on parlait français ?, Karine Dijoud explore les malentendus linguistiques qui peuvent survenir entre parents et enfants, même au sein de la langue française. Elle décrypte l'évolution du sens de mots comme ouf, mortel ou prime, passés du registre courant à celui de l'argot des jeunes. Une chronique fascinante sur la façon dont le langage se transforme au fil des générations.

Comment démasquer les textes écrits par intelligence artificielle ?
Durée : 2m20s26-06-20262.14 MB
TÉLÉCHARGER

Aujourd'hui dans Et si on parlait français ?, Karine Dijoud explore les indices stylistiques qui permettent de repérer les textes rédigés par une intelligence artificielle. Elle passe en revue les tics de langage caractéristiques, comme l'utilisation excessive du tiret quadratin ou de certaines tournures de phrases. Elle explique comment le rythme ternaire, la longueur des phrases et d'autres procédés révèlent la main d'une machine plutôt que celle d'un être humain.

« Fourchette », « cuillère » ou « assiette » : étymologie des mots qui dressent notre table
Durée : 1m55s25-06-20261.76 MB
TÉLÉCHARGER

Dans cette émission du podcast Et si on parlais français ?, Karine Dijoud explore l'origine étymologique de mots liés à la table et aux arts de la cuisine. Elle nous révèle ainsi les surprenantes histoires derrière des objets du quotidien comme la fourchette, la cuillère, le couteau ou l'assiette. Une plongée fascinante dans les racines de notre langue à travers ces termes familiers qui meublent nos repas.

« Canapé », « rideaux » ou « coussin » : quelle est l'étymologie des mots qui meublent nos salons ?
Durée : 1m58s24-06-20261.82 MB
TÉLÉCHARGER

Aujourd'hui dans Et si on parlait français ?, Karine Dijoud nous entraîne dans une exploration de l'origine des mots qui peuplent notre quotidien. Du canapé au lustre en passant par les rideaux et les coussins, elle nous dévoile les histoires captivantes qui se cachent derrière ces termes familiers. Une véritable plongée dans l'histoire de la langue française qui ravira les amateurs de culture et de linguistique.

Doit-on dire « ramener » ou « rapporter » le pain ? Ces confusions lexicales courantes
Durée : 2m41s23-06-20262.47 MB
TÉLÉCHARGER

Dans ce nouvel épisode du podcast Et si on parlait français ?, Karine Dijoud explore les confusions lexicales qui agacent les auditeurs attentifs de Radio Classique. Elle décrypte les nuances entre les verbes ramener et rapporter, ainsi que la différence entre récipiendaire et destinataire. Une leçon de français passionnante pour mieux maîtriser notre langue.

10 « Jeune » et « jeûne » : pourquoi il faut les prononcer différemment
Durée : 2m27s22-06-20262.26 MB
TÉLÉCHARGER

Karine Dijoud explore deux questions de prononciation qui révèlent l'évolution de la langue française. Il se penche d'abord sur la façon de prononcer le mot 'chorizo', entre l'origine espagnole et l'adaptation française. Puis, elle analyse la disparition progressive de la distinction entre les prononciations de 'jeune' et 'jeûne', notamment chez les jeunes générations.

11 « Les amis » ou « cent enfants » : attention à ces liaisons dangereuses
Durée : 2m47s19-06-20262.56 MB
TÉLÉCHARGER

Aujourd'hui dans Et si on parlais français ?, Karine Dijoud explore les subtilités de la langue française. Elle se penche sur les liaisons abusives et les pièges du H aspiré, qui peuvent trahir une méconnaissance des règles fondamentales de la prononciation. À travers des exemples concrets, elle guide les auditeurs pour éviter ces erreurs courantes et mieux maîtriser les mécanismes de la langue.

12 « Coquemar », « scorsonère » ou « bonheur-du-jour », connaissez-vous ces mots rares ?
Durée : 2m47s18-06-20262.55 MB
TÉLÉCHARGER

Aujourd'hui dans l'émission Et si on parlait français ?, Karine Dijoud explore les mots rares et insolites utilisés par Bernard Pivot et Micheline Sommant dans leurs célèbres dictées. Elle nous fait découvrir des termes comme coquemar, scorsonère ou bonheur-du-jour, qui se révèlent en réalité plus courants qu'on ne le pense. Une plongée passionnante dans les trésors cachés de notre langue française.

13 « Au jour d'aujourd'hui » ou « moi, personnellement » : redondance, ces pléonasmes sous toutes leurs formes
Durée : 2m29s17-06-20262.27 MB
TÉLÉCHARGER

Aujourd'hui dans Et si on parlait français ?, Karine Dijoud explore le phénomène de la redondance dans la langue française. Elle passe en revue différents pléonasmes, ces expressions qui répètent inutilement la même idée, et expliquent leur origine étymologique. Elle montre également que certains pléonasmes sont acceptés et même consacrés par l'usage, comme le verbe se suicider. Une émission captivante qui permet de mieux comprendre les subtilités de notre langue.

14 Avez-vous déjà dit « je vous partage » ? : cette expression qui n'est pas correcte
Durée : 2m59s16-06-20262.75 MB
TÉLÉCHARGER

Aujourd'hui dans Et si on parlait français ?, Karine Dijoud se penche sur l'utilisation erronée du verbe « partager » qui s'est répandue sur les réseaux sociaux. Elle explique pourquoi cette expression, bien que courante, n'est pas correcte d'un point de vue grammatical et sémantique. Une réflexion passionnante sur l'évolution de la langue française, entre purisme et adaptation aux nouveaux usages.

15 « Poubelle » ou « Lovelace » : quand les noms propres deviennent des noms communs
Durée : 2m55s15-06-20262.69 MB
TÉLÉCHARGER

Dans cette émission du podcast Et si on parlait français ?, Karine Dijoud explore le phénomène fascinant de l'antonomase, où des noms propres deviennent des noms communs dans notre langue. À travers des exemples comme zoïle, lovelace et lavallière, elle retrace l'origine et l'évolution de ces mots devenus familiers, révélant ainsi la richesse et la vivacité de notre vocabulaire. Une plongée dans les méandres de l'histoire des mots.

Échangez avec la communauté !
Les podcasts, c’est encore mieux quand on en parle ! Partagez vos réactions, discutez avec d’autres auditeurs, posez vos questions.
Aucun post pour le moment :( Soyez le premier !